we saw the multitudes, picking seaweed for gunpowder

There is this reality that Scots played a role in colonisation, and this other aspect that Scotland is very much a part of many Inuit communities. In my homeland, Nunavik, the Inuit region of northern Quebec, the ties with Scotland are old and recent, happy and unhappy, intended and coincidental. Family names in my home community ring out like a list of Scottish clans. Inuit know and love Scottish fiddle music (played on the accordion), country dancing, and wool tartans. A symbol of my childhood is a Peterhead boat. And today, there are well-loved Scots who have been part of Inuit communities for decades.

How do I reconcile these irreconcilable things? For me, as a person from two very different cultures that have experienced language-loss or the threat of it, it is curious to consider that people like my mother – who were affected directly or indirectly by the imposition of English – have also been involved in the imposition of English on Indigenous people; including my father’s people – my people.

Taqralik Partridge ‘How Do I Reconcile these Irreconcilable Things?’ pentransmissions, June 4, 2020

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.